杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 45134|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
! g+ L& Z2 S, X( q/ [) l/ \$ _2 ^! N: w  s) G9 a
; H' C1 i7 z  f, }. i" S/ W  E. C
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>& p# ^  [1 ?# S% F# N
& u; ~5 J. I  H, k

( z. e+ V% E5 o8 N我另将歌词附在此。
' i' i, x* z9 UThe only thing I’ve never revealed to you
% V( Z8 J5 T( d' LThat I’ve concealed within my heart is that I love you* Y- W) \0 M) H# R% a0 j3 d# d* N
From the first moment we met,
1 `6 A* J' V, V- E. BI already loved you with all my heart
( S, B' N$ g& W9 ]/ O, ?We meet and talk everyday,
9 I5 r8 ~8 r5 oBut we’ve never discussed the matters of the heart
8 w$ H: |6 Q4 D  W- Z5 qIf I gazed into your eyes and searched your soul,* I( w3 J! b- B6 C- c
I would probably know how you feel
1 v, @4 s& o- B9 |7 O9 XLove… just the word love
, ^  @: H* g* V+ r" H$ CWhy is it so difficult to express?9 U4 f4 T; S' ~9 g) A4 `5 v% {2 V, G
I want to confess that I love you,
1 w. T5 r4 U; _/ rBut I never did* A$ J( V" J1 {* N  S+ I
One day you’ll probably slip through my fingers
3 N! v# f8 I8 Z; M' Q& wIf today isn’t too late,
3 K. f- Z3 n- V1 g6 C: }8 OI want to reveal something my heart has been waiting to confess$ l$ V4 J- Y- n: n7 p
I don’t want my love to turn into something that will just drift away " S  L" M; Z9 z0 f1 h- ^7 t
Can I entrust it to you?
0 q( _/ y0 d4 d( k2 P8 \, @. gEntrust my love within your heart
7 h  O9 q2 k, z# A' z- lLove… just the word love
' ]# C: k' l0 YWhy is it so difficult to express?* L  s2 i  D% ]; F
I want to confess that I love you,
1 c- I6 n7 }4 d9 B( [" X+ J1 ~But I never did4 `' e, b9 R: u" ], i. p
One day you’ll probably slip through my fingers" ^" `( C# ?- H
If today isn’t too late,
2 Z% m6 G1 ]8 L. {0 K% KI want to reveal something my heart has been waiting to confess1 `6 z& N1 i. f7 v  T6 a  w
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
/ o+ J/ o/ [9 E* P2 H, ICan I entrust it to you?
% C0 V) z# C! Q( c  GEntrust my love within your heart
3 Y# q5 }# R" ]Can I entrust it to you?
2 v* _! B4 g* m9 T; p1 }7 hEntrust my love within your heart: ]% \; \  D1 q1 N

! e' A; }5 n1 @) w9 o% n[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 5 F7 g" @& y4 E. i6 g5 \
$ H. n5 k2 h5 e) ^- X  R2 @
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>7 ^3 ^5 O4 o  i! M8 Q" V
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>4 L% T$ v. Q8 c+ _( ?
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>  p. A1 x4 ]" K, c; T. z- g
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
. z! {: E/ a9 N; j6 ^+ Z/ a9 L: s<P>From the first moment we met, </P>
; M9 I% F" H, s% S! W+ W<P>从我们相遇的那一刻起 </P>9 m4 b" f: i! _& L
<P>I already loved you with all my heart </P>
  \2 t0 h: P3 K' B# y; z$ ?: c* z" d<P>我已痴心爱上你 </P>
9 J: E5 v( Q" H8 \0 c9 L<P>We meet and talk everyday, </P>
& G3 t/ r/ M  K/ F<P>我们每日相遇谈话 </P>, t( h( K0 T: B$ [
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>; u2 X: Y/ q3 v& K- d: A
<P>但我们从未谈论心事 </P>
  p  T, j8 L1 k! f$ e8 f; g<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
3 u' W4 x  T4 P* `2 _<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>! i& z4 T* j) _4 l' a2 N' q! z4 m
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>5 C! W) n5 A4 h* `
<P>也许我能了解你的感受</P>
" P6 D$ x2 N( E$ T* U- e) p" A<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
  S! o  U) u4 v: s2 p4 H6 E<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P># i) J5 u' `( ^# O, e0 s- T* Y3 O
<P>Why is it so difficult to express? </P>
. f  h5 V2 w9 l7 z# Q1 ~/ B<P>为何如此难以启齿 </P>
' q' o2 }8 f. h& y<P>I want to confess that I love you, </P>  O4 _0 `6 P. x, A
<P>我想说我爱你</P>
  h  ^  ^# ]; |1 T+ I<P>&nbsp;But I never did </P>
/ K2 K1 D7 b6 Q6 L. `<P>但我不会</P>7 p/ j0 B7 D6 l3 x6 h* R" u9 s
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>4 s8 ~. F; f- x7 }0 q
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>7 Q$ f, R- l/ p2 q2 W6 z8 e
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
" H+ D, X+ ?7 T<P>如果今天不太晚 </P>
% x# a9 T% F9 d# A% [% \<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
) N6 ?! J  @* F3 @<P>我期盼吐露心声 </P>' V, M( ]. X4 n1 I9 b4 R. a9 C
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>  B, h" e8 x- i. ?
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P># _% S( m+ ]! F" W9 g. B- x$ j
<P>Can I entrust it to you?</P>
, q5 n1 ], ~2 n" S7 X+ i. C<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>0 a. f3 e. G2 J4 v. _5 [9 @) ~: d1 P
<P>Entrust my love within your heart </P>' W9 M! ?9 V" I, R2 C
<P>把我的爱交付你心 </P>
8 f5 f8 L/ z1 q' d: L<P>Love… just the word love </P>0 k) b% E% O" F9 ]' L: z' |
<P>爱, 爱只一个字</P>6 c* s& i% I* x0 F% r2 d
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
* R6 U3 k9 `3 y( w<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>3 \' X: k, ?# A+ f
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
9 G9 g3 s5 q' |4 N7 M<P>我想说我爱你 </P>
2 C& ^* w, p0 J1 N$ o( E2 [<P>But I never did </P>
0 r7 _# I9 g) m<P>但我不会 </P>
2 q9 v! T9 d7 i6 y<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
' ?  P0 F; W- E, f# J2 S3 l<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
0 q/ b6 I3 c" N" C<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
0 R  ~* L% X+ S& W: ^<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P># a7 `4 a7 F9 h) Y' |, S
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>! F3 p* e) ^, I4 U. m3 C
<P>我期盼吐露心声 </P>: r: j8 ^9 T* E* R% Q7 }
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>; f& e) h& d: d6 N6 h9 S& c
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
7 p0 ]7 [/ X1 f8 B* T<P>Can I entrust it to you?</P>
" W0 Z9 O  s! m$ V  a) @$ Q<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
+ F2 G) r0 m. ~: m<P>Entrust my love within your heart </P>- w0 f$ i  B! x6 t- d6 ~
<P>把我的爱交付你心 </P>
1 Q# p3 Y" h; B3 i' N<P>Can I entrust it to you?</P>
$ x* r" r- c( x1 \5 V) h<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>: W& L+ l' J- w( d6 o( C
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>7 G2 b) K2 O" ]6 p. X) ~
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,) {3 i, {1 r) Y7 `" F
' P8 k* C/ Q& L2 M6 h
我凝视你的眼,探寻你的心) {! n# v! B! o2 d2 G5 c, Q
0 A# _) x# D( l; X' R
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,0 m' k) v8 V3 V" V& z' ]

8 W1 v- m6 R7 ]* \# }- @4 x" Y这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
; y1 _& w% z6 _
! ?  a# Z' d4 H' q& {3 z9 l<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
. j. Y3 M8 }, @4 w! d( D' o" r<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>/ p! s/ q) h3 E& f# L9 p
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-7-8 08:03 , Processed in 0.053898 second(s), 7 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表